
The Hanuman Chalisa is one of the most revered and widely chanted Hindu devotional hymns, a forty-verse prayer dedicated to Lord Hanuman, the epitome of strength, devotion, and selfless service. Composed by the great 16th-century poet-saint Tulsidas in Awadhi, a dialect of Hindi, its profound spiritual resonance transcends linguistic barriers, finding a special place in the hearts of devotees across India and the world. Among its many adaptations, the Gujarati Hanuman Chalisa holds immense significance for the vibrant Gujarati-speaking community, offering them a direct and intimate connection to the divine through their native tongue. This adaptation ensures that the profound verses and their powerful meanings are accessible, understood, and deeply felt by millions, fostering a stronger sense of devotion and spiritual solace.
The Genesis of a Sacred Hymn: Tulsidas and Lord Hanuman
The Hanuman Chalisa owes its existence to Goswami Tulsidas, a towering figure in Hindi literature and a devout follower of Lord Rama. Legend has it that Tulsidas composed the Chalisa during a period of intense spiritual devotion or even while in prison, seeking divine intervention. Regardless of the exact circumstances, the hymn emerged as a testament to his unwavering faith and profound understanding of Lord Hanuman’s divine attributes. Each verse, or chaupai, is a concise yet potent encapsulation of Hanuman’s virtues, his heroic deeds, and his unparalleled devotion to Lord Rama. The simplicity of its language, combined with the depth of its spiritual wisdom, has made it an enduring classic, passed down through generations. The Gujarati Hanuman Chalisa retains this original essence, translating the spiritual power and poetic beauty into a form that resonates deeply with Gujarati cultural and linguistic sensibilities.
Lord Hanuman: The Embodiment of Ideal Virtues
To truly appreciate the Gujarati Hanuman Chalisa, one must understand the multifaceted personality of Lord Hanuman. He is not merely a mythological figure but a living ideal, representing a confluence of virtues that devotees aspire to embody. Hanuman is celebrated as:
-
Strength and Courage (Bal and Veerta): He is known as Mahaveer, the great hero, possessing immense physical and mental strength. His ability to leap across oceans, lift mountains, and confront powerful demons symbolizes the triumph of good over evil and the boundless potential within a devoted soul.
-
Unwavering Devotion (Bhakti): Hanuman’s devotion to Lord Rama is unparalleled. He serves Rama with absolute loyalty, selflessness, and love, never seeking personal gain or recognition. His life is a living example of Dasa Bhakti, the devotion of a servant to his master, which is considered one of the highest forms of spiritual practice.
-
Wisdom and Intellect (Gyaan and Buddhi): Despite his immense power, Hanuman is also depicted as highly intelligent, wise, and articulate. He is a master of the Vedas and Shastras, capable of profound philosophical discourse. His strategic thinking and diplomatic skills were crucial in many phases of the Ramayana.
-
Humility and Selflessness (Vinamrata and Nishkama Karma): Despite his extraordinary abilities, Hanuman remains profoundly humble, always attributing his successes to Lord Rama’s grace. He performs his duties without attachment to the results, embodying the principle of Nishkama Karma (action without desire for fruit).
-
A Protector and Dispeller of Fear: Devotees believe that chanting the Hanuman Chalisa invokes Hanuman’s protection from all dangers, fears, and negative influences. He is seen as a benevolent guardian, always ready to assist those who remember him with sincere devotion.
These virtues, extolled in every verse of the original hymn, are faithfully preserved and conveyed through the Gujarati Hanuman Chalisa, allowing Gujarati speakers to connect with these ideals in a deeply personal way.
The Structure and Profound Meanings of the Chalisa
The Hanuman Chalisa is structured as a chalisa, meaning “forty” in Hindi, referring to its forty verses (excluding the introductory doha and the concluding doha). Each verse is a chaupai, a four-line poetic meter, making it rhythmic and easy to memorize and chant. The hymn begins with a doha that invokes the blessings of Guru (spiritual teacher) and praises Hanuman. The forty chaupais then systematically describe Hanuman’s physical appearance, his birth, his childhood exploits, his heroic deeds during the Ramayana (such as finding Sita, burning Lanka, bringing the Sanjeevani herb), his divine powers, and the benefits of remembering him. The concluding doha offers a prayer for devotion and protection.
The beauty of the Gujarati Hanuman Chalisa lies in its ability to transport these profound meanings directly into the hearts of Gujarati devotees. For instance, verses like “เชฌเซเชฆเซเชงเชฟเชนเซเชจ เชคเชจเซ เชเชพเชจเชฟเชเซ, เชธเซเชฎเชฟเชฐเซเช เชชเชตเชจ เชเซเชฎเชพเชฐ” (Buddhiheen Tanu Jaanike, Sumirau Pavan Kumar – Knowing myself to be devoid of intelligence, I remember you, O Son of the Wind) immediately establish a humble plea for wisdom. Similarly, “เชธเชเชเช เชเชเซ เชฎเชฟเชเซ เชธเชฌ เชชเซเชฐเชพ, เชเซ เชธเซเชฎเชฟเชฐเซ เชนเชจเซเชฎเชค เชฌเชฒเชฌเซเชฐเชพ” (Sankat Kate Mite Sab Peera, Jo Sumirai Hanumat Balbeera – All troubles vanish and all pain ceases for those who remember the mighty Hanuman) offers immense solace and hope. The translation into Gujarati is not just linguistic but also cultural, ensuring that the nuances of devotion and the spiritual power are retained and conveyed effectively.
Cultural Integration and Devotional Practice in Gujarat
The Gujarati Hanuman Chalisa is an integral part of the spiritual fabric of Gujarat. It is chanted daily in countless homes, temples, and community gatherings. Tuesdays and Saturdays, traditionally dedicated to Lord Hanuman, witness special recitations and devotional programs where the Chalisa is chanted collectively with great fervor. From grand Hanuman temples, like the one in Salangpur, to small roadside shrines, the resonance of the Chalisa is a constant presence.
For many Gujaratis, chanting the Chalisa is a daily ritual, a source of strength in adversity, a means of expressing gratitude, and a path to inner peace. It is taught to children from a young age, ensuring that the tradition of devotion continues. The accessibility provided by the Gujarati translation means that even those who are not fluent in Hindi can fully engage with the hymn, understanding every word and internalizing its message. This deep cultural integration underscores the profound impact of the Gujarati Hanuman Chalisa on the spiritual lives of the community.
The Multifaceted Benefits of Chanting the Hanuman Chalisa
Devotees believe that regular chanting of the Gujarati Hanuman Chalisa bestows numerous benefits, encompassing spiritual, mental, and even physical well-being:
-
Spiritual Growth: It purifies the mind, enhances devotion, and helps in cultivating virtues like humility, selflessness, and courage, aligning one’s actions with divine principles.
-
Protection from Adversity: It is widely believed to ward off negative energies, fears, and obstacles. Chanting it provides a sense of security and confidence, especially during challenging times.
-
Mental Peace and Clarity: The rhythmic chanting and focus on Hanuman’s virtues can calm the mind, reduce stress, and improve concentration. It brings a sense of inner tranquility and mental clarity.
-
Physical Well-being: While not a direct cure, the positive mental state induced by devotion and chanting can have a beneficial impact on overall health, reducing anxiety and promoting a sense of well-being.
-
Fulfillment of Desires: Sincere devotion and chanting are believed to help in the fulfillment of righteous desires, as Hanuman is known to grant wishes to his devotees.
-
Overcoming Fear: Hanuman is the dispeller of fear. Chanting his Chalisa helps individuals overcome phobias, anxieties, and the fear of the unknown.
The Gujarati Hanuman Chalisa serves as a powerful tool for self-transformation and spiritual upliftment, making these benefits accessible to the Gujarati populace.
The Full Gujarati Hanuman Chalisa
Here is the complete text of the Hanuman Chalisa in Gujarati:
เชฆเซเชนเชพ (Doha) เชถเซเชฐเซ เชเซเชฐเซ เชเชฐเชฃ เชธเชฐเซเช เชฐเช, เชจเชฟเช เชฎเชจ เชฎเซเชเซเชฐ เชธเซเชงเชพเชฐเชฟ | เชตเชฐเชฃเซเช เชฐเชเซเชตเชฐ เชฌเชฟเชฎเชฒ เชเชธเซ, เชเซ เชฆเชพเชฏเช เชซเชฒ เชเชพเชฐเชฟ || เชฌเซเชฆเซเชงเชฟเชนเซเชจ เชคเชจเซ เชเชพเชจเชฟเชเซ, เชธเซเชฎเชฟเชฐเซเช เชชเชตเชจ เชเซเชฎเชพเชฐ | เชฌเชฒ เชฌเซเชฆเซเชงเชฟ เชตเชฟเชฆเซเชฏเชพ เชฆเซเชนเซ เชฎเซเชนเชฟ, เชนเชฐเชนเซ เชเชฒเซเชถ เชตเชฟเชเชพเชฐ ||
เชเซเชชเชพเช (Chaupai) เชเชฏ เชนเชจเซเชฎเชพเชจ เชเซเชเชพเชจ เชเซเชฃ เชธเชพเชเชฐ | เชเชฏ เชเชชเซเชถ เชคเชฟเชนเซ เชฒเซเช เชเชเชพเชเชฐ ||เซง||
เชฐเชพเชฎ เชฆเซเชค เช เชคเซเชฒเชฟเชค เชฌเชฒ เชงเชพเชฎเชพ | เช เชเชเชจเชฟ เชชเซเชคเซเชฐ เชชเชตเชจเชธเซเชค เชจเชพเชฎเชพ ||เซจ||
เชฎเชนเชพเชตเซเชฐ เชตเชฟเชเซเชฐเชฎ เชฌเชเชฐเชเชเซ | เชเซเชฎเชคเชฟ เชจเชฟเชตเชพเชฐ เชธเซเชฎเชคเชฟ เชเซ เชธเชเชเซ ||เซฉ||
เชเชเชเชจ เชตเชฐเชฃ เชตเชฟเชฐเชพเช เชธเซเชตเซเชถเชพ | เชเชพเชจเชจ เชเซเชเชกเชฒ เชเซเชเชเชฟเชค เชเซเชถเชพ ||เซช||
เชนเชพเชฅ เชตเชเซเชฐ เช เชงเซเชตเชเชพ เชฌเชฟเชฐเชพเชเซ | เชเชพเชเชงเซ เชฎเซเชเช เชเชจเซเช เชธเชพเชเซ ||เซซ||
เชถเชเชเชฐ เชธเซเชตเชจ เชเซเชธเชฐเซ เชจเชเชฆเชจ | เชคเซเช เชชเซเชฐเชคเชพเชช เชฎเชนเชพ เชเช เชตเชเชฆเชจ ||เซฌ||
เชตเชฟเชฆเซเชฏเชพเชตเชพเชจ เชเซเชฃเซ เช เชคเชฟ เชเชพเชคเซเชฐ | เชฐเชพเชฎ เชเชพเช เชเชฐเชฟเชฌเซ เชเซ เชเชคเซเชฐ ||เซญ||
เชชเซเชฐเชญเซ เชเชฐเชฟเชคเซเชฐ เชธเซเชจเชฟเชฌเซ เชเซ เชฐเชธเชฟเชฏเชพ | เชฐเชพเชฎ เชฒเชเชจ เชธเซเชคเชพ เชฎเชจ เชฌเชธเชฟเชฏเชพ ||เซฎ||
เชธเซเชเซเชทเซเชฎ เชฐเซเชช เชงเชฐเชฟ เชธเชฟเชฏเชนเชฟเช เชฆเชฟเชเชพเชตเชพ | เชตเชฟเชเช เชฐเซเชช เชงเชฐเชฟ เชฒเชเช เชเชฐเชพเชตเชพ ||เซฏ||
เชญเซเชฎ เชฐเซเชช เชงเชฐเชฟ เช เชธเซเชฐ เชธเชเชนเชพเชฐเซ | เชฐเชพเชฎเชเชเชฆเซเชฐ เชเซ เชเชพเช เชธเชเชตเชพเชฐเซ ||เซงเซฆ||
เชฒเชพเชฏ เชธเชเชเซเชตเชจ เชฒเชเชจ เชเชฟเชฏเชพเชฏเซ | เชถเซเชฐเซ เชฐเชเซเชตเซเชฐ เชนเชฐเชทเชฟ เชเชฐ เชฒเชพเชฏเซ ||เซงเซง||
เชฐเชเซเชชเชคเชฟ เชเซเชจเซเชนเซ เชฌเชนเซเชค เชฌเชกเชพเช | เชคเซเชฎ เชฎเชฎ เชชเซเชฐเชฟเชฏ เชญเชฐเชคเชนเชฟ เชธเชฎ เชญเชพเช ||เซงเซจ||
เชธเชนเชธ เชฌเชฆเชจ เชคเซเชฎเซเชนเชฐเซ เชฏเชถ เชเชพเชตเซเช | เช เชธ เชเชนเชฟ เชถเซเชฐเซเชชเชคเชฟ เชเชเช เชฒเชเชพเชตเซเช ||เซงเซฉ||
เชธเชจเชเชพเชฆเชฟเช เชฌเซเชฐเชนเซเชฎเชพเชฆเชฟ เชฎเซเชจเซเชถเชพ | เชจเชพเชฐเชฆ เชถเชพเชฐเชฆ เชธเชนเชฟเชค เช เชนเซเชถเชพ ||เซงเซช||
เชฏเชฎ เชเซเชฌเซเชฐ เชฆเชฟเชเชชเชพเชฒ เชเชนเชพเช เชคเซ | เชเชตเชฟ เชเซเชตเชฟเชฆ เชเชนเชฟ เชธเชเซ เชเชนเชพเช เชคเซ ||เซงเซซ||
เชคเซเชฎ เชเชชเชเชพเชฐ เชธเซเชเซเชฐเซเชตเชนเชฟเช เชเซเชจเซเชนเชพ | เชฐเชพเชฎ เชฎเชฟเชฒเชพเชฏ เชฐเชพเช เชชเชฆ เชฆเซเชจเซเชนเชพ ||เซงเซฌ||
เชคเซเชฎเซเชนเชฐเซ เชฎเชเชคเซเชฐ เชตเชฟเชญเซเชทเชฃ เชฎเชพเชจเชพ | เชฒเชเชเซเชถเซเชตเชฐ เชญเชฏเซ เชธเชฌ เชเช เชเชพเชจเชพ ||เซงเซญ||
เชเซเช เชธเชนเชธเซเชฐ เชเซเชเชจ เชชเชฐ เชญเชพเชจเซ | เชฒเซเชฒเซเชฏเซ เชคเชพเชนเชฟ เชฎเชงเซเชฐ เชซเชฒ เชเชพเชจเซ ||เซงเซฎ||
เชชเซเชฐเชญเซ เชฎเซเชฆเซเชฐเชฟเชเชพ เชฎเซเชฒเชฟ เชฎเซเช เชฎเชพเชนเซ | เชเชฒเชงเชฟ เชฒเชพเชเชเชฟ เชเชฏเซ เช เชเชฐเช เชจเชพเชนเซ ||เซงเซฏ||
เชฆเซเชฐเซเชเชฎ เชเชพเช เชเชเชค เชเซ เชเซเชคเซ | เชธเซเชเชฎ เช เชจเซเชเซเชฐเชน เชคเซเชฎเซเชนเชฐเซ เชคเซเชคเซ ||เซจเซฆ||
เชฐเชพเชฎ เชฆเซเชเชฐเซ เชคเซเชฎ เชฐเชเชตเชพเชฐเซ | เชนเซเชค เชจ เชเชเซเชเชพ เชฌเชฟเชจเซ เชชเซเชธเชพเชฐเซ ||เซจเซง||
เชธเชฌ เชธเซเช เชฒเชนเซ เชคเซเชฎเซเชนเชพเชฐเซ เชถเชฐเชจเชพ | เชคเซเชฎ เชฐเชเซเชทเช เชเชนเซ เชเซ เชกเชฐ เชจเชพ ||เซจเซจ||
เชเชชเชจ เชคเซเช เชธเชเชนเชพเชฐเซ เชเชชเซ | เชคเซเชจเซเช เชฒเซเช เชนเชพเชเช เชคเซ เชเชพเชเชชเซ ||เซจเซฉ||
เชญเซเชค เชชเชฟเชถเชพเช เชจเชฟเชเช เชจเชนเชฟ เชเชตเซ | เชฎเชนเชพเชตเซเชฐ เชเชฌ เชจเชพเชฎ เชธเซเชจเชพเชตเซ ||เซจเซช||
เชจเชพเชธเซ เชฐเซเช เชนเชฐเซ เชธเชฌ เชชเซเชฐเชพ | เชเชชเชค เชจเชฟเชฐเชเชคเชฐ เชนเชจเซเชฎเชค เชฌเชฒเชฌเซเชฐเชพ ||เซจเซซ||
เชธเชเชเช เชคเซเช เชนเชจเซเชฎเชพเชจ เชเซเชกเชพเชตเซ | เชฎเชจ เชเซเชฐเชฎ เชตเชเชจ เชงเซเชฏเชพเชจ เชเซ เชฒเชพเชตเซ ||เซจเซฌ||
เชธเชฌ เชชเชฐ เชฐเชพเชฎ เชคเชชเชธเซเชตเซ เชฐเชพเชเชพ | เชคเชฟเชจ เชเซ เชเชพเช เชธเชเชฒ เชคเซเชฎ เชธเชพเชเชพ ||เซจเซญ||
เชเชฐ เชฎเชจเซเชฐเชฅ เชเซ เชเซเช เชฒเชพเชตเซ | เชธเซเช เช เชฎเชฟเชค เชเซเชตเชจ เชซเชฒ เชชเชพเชตเซ ||เซจเซฎ||
เชเชพเชฐเซเช เชเซเช เชชเชฐเชคเชพเชช เชคเซเชฎเซเชนเชพเชฐเชพ | เชนเซ เชชเซเชฐเชธเชฟเชฆเซเชง เชเชเชค เชเชเชฟเชฏเชพเชฐเชพ ||เซจเซฏ||
เชธเชพเชงเซ เชธเชเชค เชเซ เชคเซเชฎ เชฐเชเชตเชพเชฐเซ | เช เชธเซเชฐ เชจเชฟเชเชเชฆเชจ เชฐเชพเชฎ เชฆเซเชฒเชพเชฐเซ ||เซฉเซฆ||
เช เชทเซเช เชธเชฟเชฆเซเชงเชฟ เชจเชต เชจเชฟเชงเชฟ เชเซ เชฆเชพเชคเชพ | เช เชธ เชตเชฐ เชฆเซเชจ เชเชพเชจเชเซ เชฎเชพเชคเชพ ||เซฉเซง||
เชฐเชพเชฎ เชฐเชธเชพเชฏเชจ เชคเซเชฎเซเชนเชฐเซ เชชเชพเชธเชพ | เชธเชฆเชพ เชฐเชนเซ เชฐเชเซเชชเชคเชฟ เชเซ เชฆเชพเชธเชพ ||เซฉเซจ||
เชคเซเชฎเซเชนเชฐเซ เชญเชเชจ เชฐเชพเชฎ เชเซ เชชเชพเชตเซ | เชเชจเชฎ เชเชจเชฎ เชเซ เชฆเซเช เชฌเชฟเชธเชฐเชพเชตเซ ||เซฉเซฉ||
เช เชเชค เชเชพเชฒ เชฐเชเซเชตเชฐ เชชเซเชฐ เชเชพเช | เชเชนเชพเช เชเชจเซเชฎ เชนเชฐเชฟ เชญเชเซเชค เชเชนเชพเช ||เซฉเซช||
เชเชฐ เชฆเซเชตเชคเชพ เชเชฟเชคเซเชค เชจ เชงเชฐเช | เชนเชจเซเชฎเชค เชธเซเช เชธเชฐเซเชต เชธเซเช เชเชฐเช ||เซฉเซซ||
เชธเชเชเช เชเชเซ เชฎเชฟเชเซ เชธเชฌ เชชเซเชฐเชพ | เชเซ เชธเซเชฎเชฟเชฐเซ เชนเชจเซเชฎเชค เชฌเชฒเชฌเซเชฐเชพ ||เซฉเซฌ||
เชเชฏ เชเชฏ เชเชฏ เชนเชจเซเชฎเชพเชจ เชเซเชธเชพเชเช | เชเซเชชเชพ เชเชฐเชนเซ เชเซเชฐเซเชฆเซเชต เชเซ เชจเชพเชเช ||เซฉเซญ||
เชเซ เชถเชค เชฌเชพเชฐ เชชเชพเช เชเชฐ เชเซเช | เชเซเชเชนเชฟ เชฌเชเชฆเชฟ เชฎเชนเชพ เชธเซเช เชนเซเช ||เซฉเซฎ||
เชเซ เชฏเชน เชชเชขเซ เชนเชจเซเชฎเชพเชจ เชเชพเชฒเซเชธเชพ | เชนเซเชฏ เชธเชฟเชฆเซเชงเชฟ เชธเชพเชเซ เชเซเชฐเซเชธเชพ ||เซฉเซฏ||
เชคเซเชฒเชธเซเชฆเชพเชธ เชธเชฆเชพ เชนเชฐเชฟ เชเซเชฐเชพ | เชเซเชเซ เชจเชพเชฅ เชนเซเชฆเชฏ เชฎเชนเช เชกเซเชฐเชพ ||เซชเซฆ||
เชฆเซเชนเชพ (Doha) เชชเชตเชจ เชคเชจเชฏ เชธเชเชเช เชนเชฐเชฃ, เชฎเชเชเชฒ เชฎเซเชฐเชคเชฟ เชฐเซเชช | เชฐเชพเชฎ เชฒเชเชจ เชธเซเชคเชพ เชธเชนเชฟเชค, เชนเซเชฆเชฏ เชฌเชธเชนเซ เชธเซเชฐ เชญเซเชช ||
Conclusion: The Timeless Resonance of the Gujarati Hanuman Chalisa
The Hanuman Chalisa is more than just a hymn; it is a spiritual lifeline for millions, a source of courage, devotion, and boundless grace. The Gujarati Hanuman Chalisa plays a crucial role in extending this divine connection to the heart of the Gujarati community, allowing them to participate fully in its profound spiritual benefits. Through its accessible verses, it continues to inspire, protect, and guide devotees, reinforcing faith and reminding them of the extraordinary power that lies in selfless service and unwavering devotion. Its enduring popularity is a testament to the timeless appeal of Lord Hanuman’s virtues and the universal message of strength and hope that the Chalisa embodies.